Prevod od "parte de tudo" do Srpski


Kako koristiti "parte de tudo" u rečenicama:

Se não posso fazer parte de tudo na sua vida, não quero fazer parte de nada.
Ako ne mogu biti deo svega u tvom životu, ne mogu biti deo nièega.
Seu prazer é a pior parte de tudo isto.
Његово уживање је најгори део свега овога.
Agora que você é faz parte de tudo isso, uma parte de nós é a raiz de sua vida.
Сад кад си део свега овога, део нас, то је корен твог живота.
Sabe qual é a melhor parte de tudo isso?
Znaš šta je bilo najbolje u vezi ovoga?
Ele recebe uma parte de tudo?
On dobija procenat od svih sklopljenih ugovora?
Ficava com parte de tudo que eu ganhava.
Uvek sam pazio na tebe. Imao si deo svega što sam posedovao.
Não podemos fazer parte de tudo.
Ne možemo sudjelovati u svim akcijama.
Bem, o que ele quer é fazer parte de tudo.
On želi da bude deo svega.
Vejam vocês mesmos a evidência que essa terra agora é do homem branco e não restou nada para vocês e suas crianças além de se tornar parte de tudo.
Imate dokaz da je ovo sada zemlja belog èoveka. Da vama i vašoj deci nije ništa preostalo do da postanete deo svega toga.
Tecnicamente, a maior parte de tudo aconteceu depois de Baltimore.
Tehnièki, veæina stvari se dogodila posle Baltimora.
E, ao final, grande parte de tudo o que fazemos não importa.
А на крају, много од тога испадне да није важно.
Bem, da última vez que eu chequei, eu fazia parte de tudo.
Pa koliko ja znam zadnji put kada sam proveravala i ja sam bila deo SVEGA.
Ele era parte de tudo isso?
Je li i on bio dio svega ovoga?
Sabe qual é a pior parte de tudo isso?
Znas sta je najgore u svemu?
A pior parte de tudo isso foi... eu achei que não conseguiria parar.
Najgore od svega je bilo što sam mslio, da se neæu moæi zaustaviti.
Porque quando te vi, soube que eras parte de tudo isto.
Zato što, kad sam te videla, jednostavno sam znala da da si ti deo svega ovoga.
E a pior parte de tudo... é que eu queria passar cada minuto com você.
Najgori deo je bio što sam hteo da budem stalno sa tobom. Ali sam èuvao tu tajnu.
Mas ele era parte de tudo isso.
Ali bio je dio svega ovoga.
Parte de tudo que está errado.
Dio svega što je krenulo po zlu.
Você viu um porco, e estava certo, ele era parte de tudo isso.
Pa, jesi video svinju. I bio si u pravu. Ta svinja je deo svega ovoga.
E se eu for parte de tudo isso?
Šta ako sam ja deo toga?
Por que não acha que também somos uma parte de tudo isso?
SVA SRANJA KOJA SE DOGAÐAJU, KAKO MOŽEŠ BITI SIGURAN DA I MI NISMO DIO TOGA?
Não confie nela, Jack, ela é parte de tudo isso.
Ne veruj joj, Džek, ona je deo svega ovoga.
Sendo parte de tudo o que tenho, dedicado a vós."
Део свега што имам је посвећен вама."
E a pior parte de tudo é a sua esposa.
A najgore od svega je to što si uradio svojoj ženi.
Dallas nos dará uma parte de tudo em Miami.
Imam akcije, maleni. Dallas mi je dao taj udeo u Majamiju!
Agora, ela já faz parte de tudo isso, e não quero saber de que lado está.
Ona sada igra ulogu u svemu ovom, a ja æu da saznam koja je to njena uloga.
E não passou muito tempo pra depois ele me escolher como um dos sortudos para vir aqui e fazer parte de tudo isso.
Nedugo nakon toga izabrao me da budem jedna od onih koji su imali sreæe, koji æe doæi ovamo i biti deo ovoga.
Ele não é parte de tudo, e não virá conosco.
On nije deo svega, i neæe iæi sa nama.
Algo me diz que você gosta de ganhar grande parte de tudo.
Nešto mi govori da voliš uzeti veliki dio svega.
E a pior parte de tudo é que... enquanto as comia eu fiquei... com tesão.
Najgore je dok sam ih jela, napalila sam se. Znaš, kao ti i ja.
Era como se eu fosse uma parte de tudo que amei, e estávamos todos... nós três... desvanecendo.
Kao da sam deo svega što sam ikad voleo i sve troje smo bledeli.
Eu acho que não deve ter percebido o quão sortuda você é de fazer parte de tudo isso.
Mislim da nisi shvatila koliko si sreæna što si deo svega ovoga.
Agradeço muito por fazer parte de tudo isso.
Mnogo ti hvala što si deo svega ovoga.
Não há nenhuma parte de tudo isso, desde seu coração partido até o próprio grande rito, que eu não tenha planejado.
Ne postoji nijedan deliæ od tvog slomljenog srca do velikog obreda, koji nisam isplanirala.
Sou parte de tudo que encontrei;
Deo sam svega što sam sreo
Eu quero ser parte de tudo que você fizer pelo resto da sua vida.
Želim da budem deo svega radiš za ostatak svog života.
E para ser honesto, só lhe contei... porque você trouxe as sete garotas... e você deve fazer parte de tudo isso.
Tebi govorim zato što si doveo sedam devojaka pa si deo svega toga.
Essa é a pior parte de tudo isso até agora.
Ovo mi je najmanje omiljeni deo svega ovoga do sada!
Bebês recém nascidos acreditam que fazem parte de tudo; que não são separados.
Знате како новорођенчад верују да су део свега; нису одвојени.
"Adorei como eles conseguiram preservar a maior parte de tudo que faz você se sentir perto da natureza -- borboletas, florestas criadas pelo homem, cavernas de calcário, até mesmo uma jibóia."
"Volim to kako su očuvali većinu onoga što čini da se osećaš bliskom prirodi - leptire, veštačke šume, krečnjačke pećine i hej, čak i ogromnog pitona."
1.8463079929352s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?